28 octubre 2014

Oscar de la Renta for ever:


The fashion world is in mourning because the Dominican designer Oscar de la Renta died on October 20 in Kent, Connecticut.

With one of the most positive and friendly personalities, De La Renta was distinguished for his creations full of elegance and good taste. His designs were full of color and joy. But we can’t forget their volumes and shapes to other unattainable, because he was getting very easily with such different fabrics like silk or taffeta. These creations made ​​him a reference designer and the creator of the multicultural fashion.

There are many celebrities who wore his creations throughout history, from Jackie Kennedy to Michelle Obama, from Eliza Reed to Amal Alamuddin, who wore one of his latest creations at her wedding with George Clooney. The truth is that women loved De la Renta, and he loved to create for them.


His passing leaves a big hole, but De la Renta left us his creations, and we will never forget.


El mundo de la moda se encuentra de luto desde que el pasado 20 de octubre muriese en Kent, Connecticut , el diseñador dominicano, Óscar de la Renta.

Con una de las personalidades más positivas y amistosas fuera de la pasarela, dentro de ella De La Renta se distinguió por su elegancia y buen gusto. Sus diseños llenos de color y alegría y los volúmenes y formas, para otros imposibles de lograr,  que él los conseguía como por arte de magia con tejidos tan dispares como  la seda o el tafetán, lo convirtieron en un diseñador de referencia y en el creador de la moda multicultural.

Son muchas las famosas que vistieron sus creaciones a lo largo de la historia, desde Jackie Kennedy a Michelle Obama, desde Eliza Reed a Amal Alamuddin, que vistió una de sus últimas creaciones en su enlace con George Clooney. Lo cierto es que las mujeres amaron a De la Renta, y él amó crear para ellas.

Su fallecimiento deja un vacío imposible de llenar, pero De la Renta nos ha dejado algo a lo que dedicó toda su vida y que le sobrevivirá durante años y años, su creaciones, y eso nunca lo olvidaremos.




24 octubre 2014

Get away to Budapest!


After a few months of hard work, P. S. Besitos believes that it is time to take a break. Therefore, we recommend a romantic getaway to one of the most important European cities, Budapest.

Walking around Budapest is walking through European history. Visit the Parliament is required, because it is one of the most emblematic buildings of the city and still retains inside the crown that used all their monarchs. This can start a historical tour which continues for the Memento Park, where you can visit all the Communists and Red Army monuments. You can also make a more artistic tour, which allows you to admire the beautiful Art Nouveau buildings such as the Basilica of San Esteban or Bedö House.

As if this were not enough, Budapest is beautiful also under the surface. So if you feel adventurous you can’t pass up the opportunity to make a caving route to see the most remote and beautiful city cavities, for example, the thermal waters.

In P. S. Besitos can’t think of a better city to recapture the magic with your partner that Budapest.

Do not hesitate and enjoy the weekend ! .




Tras un par de duros meses de trabajo, en P.S. Besitos creemos que ya es hora de que nos tomemos un respiro. Por ello, queremos recomedaros una escapada romántica a una de  las más importantes capitales europeas, Budapest.

Caminar por las calles de Budapest es realizar un recorrido a través de la historia europea. La visita al Parlamento, uno de los edificios más emblemáticos de la ciudad, que aún conserva en su interior la corona que usaron  todos sus monarcas, puede iniciar un tour histórico, que continúe por el Parque Memento, lugar de acogida de todos los monumentos comunistas y del ejército rojo, o un tour más artístico, que os permita admirar bellos edificios Art Noveau tales como la Basílica de San Esteban o la Casa Bedö.

Por si fuera poco, la ciudad del Danubio es tan hermosa en la superficie como en sus profundidades. Por eso, si os sentís aventureros no podéis dejar pasar la posibilidad de realizar una ruta espeleológica que os muestre las cavidades más recónditas y bellas de la ciudad como, por ejemplo, sus aguas termales.

En P.S. Besitos no se nos ocurre una ciudad mejor para recuperar la magia con tu pareja que Budapest.

¡ No te lo pienses más y disfruta del fin de semana ! .


21 octubre 2014

Everybody Against Breast Cancer:



On October 19, everybody celebrates the World Day of the Fight Against Breast Cancer. In P. S. Besitos we want to convey our love and support to those affected and their families.

The truth is that this disease, which can affect the entire world, has been publicly endorsed by many celebrities. One of the most famous cases is actress Olivia Newton-John that after beating the disease, released the album Stronger Than Before to publicize the disease in the media. She also works raising funds for her organization: Olivia Newton-John Cancer and Wellness Centre.

Another of the most famous people involved is Elizabeth Hurley. After losing his grandmother due to breast cancer, she became one of the major promoters of the disease. It has been part of Estée Lauder's Breast Cancer Awareness and has created a line of lipstick whose sales are to the fight against cancer.

Despite the severity of the disease, each year the prevention, diagnosis and cure are progressing and in P.S. Besitos we only hope that one day breast cancer is just a memory.

El día 19 de octubre se celebró el Día Mundial Contra el Cáncer de Mama y en P.S. Besitos queremos aprovechar para transmitir todo nuestro apoyo y cariño tanto a los afectados y afectadas, como a sus familiares.

Lo cierto es que esta, que es una enfermedad que puede afectar a todo el mundo, se ha visto públicamente respaldada por multitud de famosos. Uno de los casos más famosos es la actriz Olivia Newton-John que tras superar la enfermedad lanzó el álbum Stronger Than Before para dar a conocer la enfermedad en los medios y, además, trabaja recaudando fondos para su organización Centro de Cáncer y Bienestar Olivia Newton- John.

Otra de las famosas más comprometidas es Elizabeth Hurley que tras perder a su abuela de un cáncer de mama se convirtió en una de las mayores promotoras de la enfermedad. Ha formado parte del Estée Lauder’s Breast Cancer Awareness y ha creado una línea de pintalabios cuyas ventas se destinan a la lucha contra la enfermedad.

Pese a lo grave de la enfermedad, cada año las medidas de prevención, diagnóstico y cura van avanzando y desde P.S. Besitos solo esperamos que un día no sea más que un recuerdo.


17 octubre 2014

FAIRY TALES ARE IN FASHION:


P. S. Besitos always try to inform you about the latest trends in fashion. So today we want to talk about a style that unites fantasy and reality, using fairy tales as inspiration for creating the most fashionable garments: the tendency Fairy Tale.

On the catwalks we have seen all sorts of brands, from Alexander McQueen to Valentino, using sheer fabrics of silk, adorned with flowers, stars or hearts for making their collections. These suits, which remind us of the protagonists of fairy tales are not only beautiful, they are full of symbolism and mythology.

This style may seem complicated, but the truth is that you can incorporate into your casual day and achieve a plus of femininity. Use short dresses with flare and choose a flat shoe or low heeled. You can add different accessories and achieve an incredible fairy tale style.


This style allows you to leave the reigning minimalism and bring out the sweet and glamorous air that we like. Suit up!.

En P.S. Besitos siempre intentamos teneros al día de lo último en cuanto a moda se refiere. Por ello, hoy os queremos hablar de un estilo que une fantasía y realidad, al utilizar los cuentos de hadas como inspiración para la creación de las prendas más fashion: La tendencia  Fairy Tale.

En las pasarelas más hemos podido ver como todo tipo de marcas, desde Alexander McQueen hasta Valentino, han utilizado tejidos vaporosos de seda, adornados con flores, estrellas o corazones para la confección de sus colecciones. Estos trajes, que nos recuerdan a las protagonistas de los cuentos de hada, no solamente son bonitos, sino que están llenos de simbología y mitología.

Pese a que este estilo puede parecer complicado, lo cierto es que lo podemos incorporar a nuestro casual day y lograr un plus de feminidad. Utiliza vestidos cortos con mucho vuelo y elige un zapato plano o de poco tacón, acompáñalo todo de diferentes complementos y lograrás un estilo fairy tale que deslumbre.

Aprovechad esta moda que nos permite abandonar el minimalismo reinante y sacad ese aire dulce y glamouroso que tanto nos gusta.


14 octubre 2014

Hubert de Givenchy, the exhibition:




All fashion lovers are in luck, because one of the most prestigious museums in the Spanish capital, the Thyssen-Bornemisza Museum, will host his first exhibition devoted to high fashion, from 22 October until 18 January we can see a retrospective of the work of Hubert Givenchy.

The exhibition, which will be overseen by Givenchy himself, collects a sample of the work that the French designer made ​​for nearly fifty years, starting with the founding of the “Maison Givenchy” in 1952 and ending in 1996 with the retirement of Givenchy.

Givenchy, which already has 87, was one of the most important designers in history. His designs were taken from Jackie Kennedy to the Duchess of Windsor and Princess Caroline of Monaco, but was Audrey Hepburn, and movies still remembered as Sabrina and Breakfast at Tiffany's, which became his muse and inspired much of his work.


You can’t miss this tribute. The exhibition will include garments such as the Bettina blouse or dress coat, which were created by Givenchy, an iconic designer or, as Hepburn said, a creator of personality.


Todos  los amantes de la moda, están de enhorabuena, puesto que uno de los museos más prestigiosos de la capital española, el Museo Thyssen-Bornemisza, acogerá del 22 de octubre hasta el 18 de enero una retrospectiva de la obra de Hubert Givenchy, siendo esta la primera exposición que la pinacoteca dedica a la moda de alto nivel.  

La exposición, que estará supervisada por el propio artista, recogerá una muestra del trabajo que el diseñador francés realizó durante casi cincuenta años de profesión, partiendo de  la fundación de la Maison Givenchy en 1952 y finalizando en 1996, año del retiro de Givenchy.

Givenchy, que ya cuenta 87 años, fue uno de los modistos más emblemáticos de la historia al ser el diseñador de referencia de personalidades de importancia mundial. Sus modelos los vistieron desde Jackie Kennedy hasta la duquesa de Windsor o Carolina de Mónaco, pero fue Audrey Hepburn, a la que vistió en películas como Desayuno con Diamantes o Sabrina, que todavía hoy siguen en el imaginario colectivo, la que se convirtió en su musa e inspiró gran parte de su trabajo.

No os podéis perder este homenaje que contará con prendas tales como la blusa Bettina o el vestido saco que fueron creadas por Givenchy, un diseñador de referencia o, como dijo Hepburn, un creador de personalidad.


10 octubre 2014

Milan Kundera new novel:



One of the most prestigious authors and dear to us, Milan Kundera, returns to the fore with his new novel, “La fête de l’insignifiance”

In 2000 the author published  “Ignorance” but after fourteen years of silence Kundera ends his retirement with a novel that is characterized by a musical structure that the author has painstakingly created. Also important is the lightness of this work, which is nothing more than pure appearance.

Despite his retirement, the author hasn’t lost a drop of his characteristic mastery. The novel has been a success in countries where it already has been published. For example, some critics have said it is a party of intelligence.


P. S. Besitos are excited about this news and we cannot wait to read the new work of the author who wrote  “The Unbearable Lightness of Being”, the novel that inspired the creation of our first clutch.


Uno de los autores más prestigiosos y más queridos para nosotros, Milan Kundera, regresa a la primera plana con su nueva novela, La fiesta de la insignificancia.

Tras catorce años de silencio, pues fue el año 2000 el último en ver publicado uno de sus libros, La ignorancia, el autor checo rompe su retiro con una novela que se caracteriza por su aparente ligereza, pero, sobre todo, por una estructura musical que Kundera ha perfilado al detalle.

Pese a este retiro, lo cierto es que Kundera no ha perdido ni una gota de maestría y en aquellos países en los que la novela ya ha sido publicada se ha convertido en todo un éxito tanto de público como de crítica que la ha catalogado de ser “una fiesta de la inteligencia”.


Desde P.S. Besitos estamos entusiasmados con esta noticia y no podemos esperar para leer la nueva novela del autor cuya obra, “La insoportable levedad del ser”, sirvió de inspiración en la creación de nuestro primer clutch.